معنى “Cast sth out”، أمثلة وكيفية استخدامه في اللغة الإنجليزية

ماذا يعني مصطلح “Cast sth out”؟

تعني عبارة “Cast sth out” رمي شيء ما بعيدًا أو إزالته تمامًا. وغالبًا ما تشير إلى التخلص من شيء غير مرغوب فيه أو ضار.

مقدمة

عبارة “cast sth out” هي فعل مركب يُستخدم في اللغة الإنجليزية لوصف فعل رمي شيء ما بعيدًا أو طرده. حيث تشير “sth” إلى “شيء ما”، مما يعني أنه يمكنك استبدالها بأي شيء تريد التحدث عنه. معنى “cast sth out” يتضمن إزالة أو التخلص من شيء ما عمدًا، غالبًا لأسباب وجيهة مثل النظافة أو السلامة أو الراحة العاطفية. هذه العبارة مفيدة في المحادثات اليومية والسياقات الرسمية، خاصة عند مناقشة إزالة الأشياء المادية أو المشاعر أو حتى الأفكار. فهم كيفية استخدام “cast sth out” بشكل صحيح سيساعدك على التعبير عن فعل التخلص من شيء ما بوضوح وبشكل طبيعي.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل العباري: طرد شيئًا
  • النوع: متعدٍ
  • المستوى: B2 (متوسط متقدم)
  • المعنى: رمي شيء بعيدًا أو إزالته تمامًا

التركيب (قواعد النحو)

“Cast sth out” هو فعل مركب قابل للفصل، مما يعني أنه يمكنك وضع المفعول به إما بين “cast” و “out” أو بعد العبارة بأكملها.

  • cast something out (طرد شيء ما)
  • cast out something (طرد شيئًا)

على سبيل المثال:

  • She cast the old clothes out. (لقد أخرجت الملابس القديمة.)
  • She cast out the old clothes. (لقد تخلصت من الملابس القديمة.)

كيف تستخدم “Cast sth out”؟

تستخدم عبارة “cast sth out” عندما تريد التحدث عن التخلص من شيء ما سواء كان ذلك بشكل مادي أو مجازي. يمكن أن تشير إلى رمي القمامة، أو إزالة العادات السيئة، أو حتى طرد الأرواح الشريرة في سياق أدبي أو ديني. غالبًا ما توحي العبارة بإزالة كاملة ومتعمدة بدلاً من التخلص العشوائي.

أمثلة

  • The villagers cast out the evil spirits from the haunted house. (طرد القرويون الأرواح الشريرة من المنزل المسكون.)
  • He decided to cast out all negative thoughts to focus on his goals. (قرر أن يتخلص من كل الأفكار السلبية ليتمكن من التركيز على أهدافه.)
  • Please cast out the expired food from the fridge. (يرجى التخلص من الطعام منتهي الصلاحية في الثلاجة.)
  • She cast out the broken toys to make space for new ones. (قامت بالتخلص من الألعاب المكسورة لتوفير مكان للألعاب الجديدة.)
  • They cast out the old laws that no longer applied. (قاموا بإلغاء القوانين القديمة التي لم تعد سارية.)

قاموا بالتخلص من الأوراق غير المرغوب فيها للحفاظ على ترتيب المكتب.

الأخطاء الشائعة

  • Incorrect: She cast outed the rubbish.
  • Correct: She cast out the rubbish.
  • Incorrect: They cast outed all doubts.
  • Correct: They cast out all doubts.

تذكر، “cast” هو الزمن الماضي والتصريف الثالث للفعل “cast”. لا تضف “-ed” بعد “cast”.

الاختلافات / المرادفات

الأفعال المركبة المشابهة تشمل:

  • Throw away:: أكثر عفوية، تُستخدم بشكل رئيسي للأشياء المادية.
  • Get rid of:: عبارة عامة للإزالة، بأسلوب غير رسمي.
  • Expel:: رسمي، يُستخدم غالبًا للأشخاص أو الأفكار.

“Cast sth out” أقوى وأحيانًا أكثر رسمية أو درامية من “throw away”، خاصة عند التعامل مع أشياء مجردة مثل الأرواح أو المشاعر.

التراكيب الشائعة

  • cast out evil spirits (طرد الأرواح الشريرة)
  • cast out rubbish (التخلص من القمامة)
  • cast out fears (اطرد المخاوف)
  • cast out old clothes (تخلص من الملابس القديمة)
  • cast out doubts (طرد الشكوك)

أفعال مركبة ذات صلة

إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ cast sth out:

حوار من الحياة الواقعية

Anna: I feel overwhelmed by all this clutter.
آنا: أشعر بالإرهاق من كل هذه الفوضى.

Ben: You should cast out the things you don’t need anymore.
بن: يجب أن تتخلص من الأشياء التي لم تعد بحاجة إليها.

Anna: Yes, I’ll cast out old papers and broken items this weekend.
آنا: نعم، سأقوم بالتخلص من الأوراق القديمة والأشياء المكسورة هذا الأسبوع.

تدريب

Fill in the blanks with the correct form of “cast out”:

  • They __________ the broken chairs from the hall.
  • She wants to __________ all her bad memories.
  • The priest __________ the evil spirit from the village.

الأسئلة الشائعة

  • ماذا يعني “cast sth out”؟ يعني التخلص من شيء ما أو إزالته تمامًا.
  • هل تعبير “cast sth out” رسمي أم غير رسمي؟ هو أكثر رسمية وغالبًا ما يُستخدم في السياقات الجادة أو الأدبية.
  • هل يمكنني استخدام “cast out” مع المشاعر؟ نعم، يمكنك cast out مشاعر مثل الخوف أو الشك.
  • هل يمكن فصل “cast out”؟ نعم، يمكنك وضع المفعول به بين “cast” و “out” أو بعد العبارة.
  • ما الفرق بين “cast out” و “throw away”؟ “Cast out” أكثر رسمية وأحيانًا درامية، بينما “throw away” تعبير عادي وغير رسمي.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.