ماذا يعني مصطلح “Bring sb before sth”؟
تعني عبارة “Bring sb before sth” أخذ شخص ما أو جعله يظهر أمام شخص أو مجموعة أو سلطة، غالبًا للاستجواب أو الحكم عليه.
مقدمة
عبارة “bring sb before sth” تُستخدم عادة في السياقات الرسمية أو القانونية. غالبًا ما تتعلق بتقديم شخص ما أمام محكمة أو قاضٍ أو سلطة للفحص أو الحكم. فهم معنى bring sb before sth يساعد المتعلمين على استخدامها بشكل صحيح، خاصة عند مناقشة المواقف القانونية أو الرسمية. هذه العبارة ضرورية لوصف الأفعال التي يُجبر فيها الشخص على الظهور أمام جهة رسمية أو سلطة لغرض معين.
مربع المعلومات السريعة
- الفعل المركب: “Bring sb before sth” (إحضار شخص أمام شيء)
- النوع: متعدٍ
- المستوى: B2–C1
- المعنى المختصر: جعل شخص ما يظهر أمام سلطة أو مجموعة، غالبًا للمحاكمة أو الاستجواب.
التركيب (قواعد النحو)
“Bring sb before sth” هو فعل مركب متعدٍ. وهو غير قابل للفصل، مما يعني أنه لا يمكنك وضع المفعول به بين “bring” و”before”.
Pattern: bring + somebody + before + somethingExample: The police brought the suspect before the judge. (أحضرت الشرطة المشتبه به أمام القاضي.)
كيف تستخدم “Bring sb before sth”؟
استخدم هذه العبارة عندما تريد أن تقول إن شخصًا ما يُؤخذ أو يُقدَّم أمام سلطة أو مجموعة للفحص أو الحكم. غالبًا ما تُستخدم في السياقات القانونية أو الرسمية أو الرسمية.
على سبيل المثال، يمكنك التحدث عن إحضار شاهد أمام المحكمة أو إحضار المتهم أمام القاضي.
أمثلة
- The accused was brought before the court yesterday. (تم تقديم المتهم أمام المحكمة أمس.)
- They brought the witness before the panel to give her testimony. (قدموا الشاهدة أمام اللجنة لتدلي بشهادتها.)
- The company brought the employee before the board to explain his actions. (قدمت الشركة الموظف إلى مجلس الإدارة ليشرح أفعاله.)
- Bring sb before sth in a sentence: The officer brought the suspect before the magistrate. (قدم الضابط المشتبه به إلى القاضي.)
الأخطاء الشائعة
- Incorrect: Bring before the judge him.
Correct: Bring him before the judge. - Incorrect: Bring sb after sth.
Correct: Bring sb before sth (the correct preposition is “before” in this phrase). - Incorrect: Bring sb before.
Correct: Bring sb before sth (always include what or who they are brought before).
الاختلافات / المرادفات
تشمل العبارات المشابهة “take sb to sth” أو “present sb to sth”، لكنها تختلف قليلاً:
- Take sb to sth:: الحركة العامة، أقل رسمية.
- Present sb to sth:: أكثر رسمية، وغالبًا ما تُستخدم للمقدمة.
- Bring sb before sth:: بشكل محدد عن جعل شخص ما يظهر أمام سلطة ما للحكم عليه أو استجوابه.
التراكيب الشائعة
- bring a suspect before a court (إحضار مشتبه به أمام المحكمة)
- bring a witness before a panel (إحضار شاهد أمام لجنة)
- bring a defendant before a judge (إحضار المتهم أمام القاضي)
- bring an accused before a tribunal (إحضار المتهم أمام هيئة قضائية)
- bring a prisoner before the magistrate (إحضار السجين أمام القاضي)
أفعال مركبة ذات صلة
إليك الأفعال المركبة المرتبطة بـ bring sb before sth:
حوار من الحياة الواقعية
Officer: We have brought the suspect before the judge as requested.
الضابط: لقد قدمنا المشتبه به إلى القاضي حسب الطلب.
Judge: Thank you. We will review the case carefully.
القاضي: شكراً لكم. سنقوم بدراسة القضية بعناية.
Lawyer: When will the witness be brought before the court?
المحامي: متى سيتم استدعاء الشاهد للمثول أمام المحكمة؟
Officer: She will be brought before the court tomorrow morning.
الضابط: سيتم تقديمها أمام المحكمة صباح الغد.
تدريب
Fill in the blank with the correct form of the phrase:
The lawyer _______ the defendant _______ the court for questioning.
- a) brought / before
- b) bringed / before
- c) brings / after
- d) brought / after
الأسئلة الشائعة
- س1: هل يمكن استخدام “Bring sb before sth” في المواقف غير الرسمية؟
ج1: يُستخدم هذا التعبير في الغالب في السياقات الرسمية أو القانونية، وليس شائعًا في المحادثات العادية.
- س2: هل يمكن فصل “Bring sb before sth”؟
ج2: لا، لا يمكن فصله. يجب أن يأتي المفعول به مباشرة بعد “bring”.
- س3: ماذا تعني “sth”؟
ج3: “sth” تعني “شيء ما”، وغالبًا ما تُستخدم كبديل في شروحات القواعد النحوية.
- س4: هل يمكنني قول “bring sb after sth”؟
ج4: لا، حرف الجر الصحيح في هذه العبارة هو “before”.
- س5: ما هو مرادف “Bring sb before sth”؟
ج5: “عرض شخص ما على شيء” يمكن أن يكون مرادفًا لكنه أقل تحديدًا في السياقات القانونية.

