معنى “Blare sth out”، أمثلة وكيفية استخدامه في الجمل

ماذا يعني مصطلح “Blare sth out”؟

تعني عبارة “Blare sth out” إصدار صوت عالٍ وقوي أو ضوضاء بصوت مرتفع وواضح، غالبًا بطريقة يصعب تجاهلها.

مقدمة

تُستخدم عبارة “blare sth out” عندما يُسمع صوت، مثل الموسيقى أو الإنذار أو الصوت، بصوت عالٍ وقوي جدًا. تشير كلمة “blare” نفسها إلى ضوضاء قوية وغالبًا ما تكون مزعجة تجذب الانتباه فورًا. عادةً ما يرتبط معنى “blare sth out” بالأصوات التي ليست فقط عالية بل أيضًا حادة أو مزعجة إلى حد ما. هذه العبارة شائعة في اللغة الإنجليزية اليومية، خاصة عند الحديث عن مكبرات الصوت أو الراديو أو الإعلانات التي يصعب تفويتها. معرفة كيفية استخدام “blare sth out” يساعدك على وصف المواقف التي يكون فيها الضجيج طاغيًا أو متعمدًا ليكون عاليًا.

مربع المعلومات السريعة

  • الفعل المركب: Blare something out
  • نوع: متعدٍ
  • المستوى: B2
  • المعنى المختصر: إصدار صوت عالٍ وخشن بشدة

التركيب (قواعد النحو)

“Blare sth out” هو فعل مركب متعدٍ، مما يعني أنه يتطلب دائمًا مفعولًا به (شيئًا يُصدر بصوت عالٍ).

التركيب قابل للفصل، مما يعني أنه يمكنك وضع المفعول به بين “blare” و”out” أو بعد “out”.

  • Blare something out (“Blare something out”)
  • Blare out something (يُصدر صوتًا عاليًا بشدة لشيء ما)

أمثلة:

  • The speakers blared the music out. (كانت السماعات تبث الموسيقى بصوت عالٍ جداً.)
  • The radio blared out the news. (إذاعة الراديو Blare sth out الأخبار.)

كيف تستخدم “Blare sth out”؟

تستخدم “blare sth out” لوصف الأصوات العالية وغالبًا المزعجة أو القوية. وهي شائعة مع الأجهزة الإلكترونية مثل الراديو، التلفزيونات، الإنذارات، أو مكبرات الصوت. يمكنك أيضًا استخدامها لوصف شخص يصرخ بصوت عالٍ أو إعلان صاخب.

على سبيل المثال، إذا كان راديو السيارة عالياً جداً، قد تقول: “السيارة blared the music out بصوت عالٍ جداً حتى أزعجت الجيران.”

أمثلة

  • The alarm blared out just as I was about to fall asleep. (انطلق الإنذار بصوت مرتفع جداً بينما كنت على وشك النوم.)
  • The TV blared out the breaking news across the room. (كانت الأخبار العاجلة تُذيع بصوت عالٍ من التلفاز في الغرفة.)
  • They blared the rock music out during the party all night. (كانوا يشغلون موسيقى الروك بصوت عالٍ طوال الليل أثناء الحفلة.)
  • The announcer blared out the match results over the stadium speakers. (أذاع المذيع نتائج المباراة بصوت عالٍ عبر مكبرات الصوت في الملعب.)
  • She blared her favorite song out on full volume. (شغّلت أغنيتها المفضلة بأعلى صوت ممكن.)

الأخطاء الشائعة

  • Incorrect: The music blared out loudly.
    Correct: The music blared out loudly. (Correct but avoid redundancy since “blare” already means loud)
  • Incorrect: They blared out loudly the announcement.
    Correct: They blared the announcement out loudly.
  • Incorrect: The speaker blared.
    Correct: The speaker blared out the sound.

الفروقات / المرادفات

الأفعال العبارة المشابهة تشمل:

  • Blast out:: يعني أيضًا تشغيل الصوت بصوت عالٍ لكنه أكثر حيادية وشيوعًا مع الموسيقى أو الأصوات الصادرة من مكبرات الصوت.
  • Shout out:: يشير إلى التحدث أو النداء بصوت عالٍ، وهو أكثر شخصية من الأصوات الإلكترونية.
  • Burst out:: عادةً ما يعني البدء فجأة في إصدار صوت أو إظهار عاطفة، وليس بالضرورة صوتًا عاليًا.

الفرق: “Blare sth out” يركز على الضوضاء الصاخبة والقاسية وغالبًا المزعجة، بينما “blast out” أكثر حيادية و”shout out” يركز على الصوت البشري.

التراكيب الشائعة

  • Blare the music out (شغّل الموسيقى بصوت عالٍ جدًا)
  • Blare the alarm out (أطلق الإنذار بصوت عالٍ)
  • Blare the announcement out (أطلق الإعلان بصوت عالٍ)
  • Blare the radio out (شغّل الراديو بصوت عالٍ جدًا)
  • Blare the speakers out (شغّل السماعات بأعلى صوت)

حوار من الحياة الواقعية

Anna: Why is the TV so loud?
آنا: لماذا التلفاز يصدر صوتًا عاليًا جدًا؟

Ben: Sorry! The neighbors blared their music out again.
بن: آسف! الجيران أطلقوا صوت موسيقاهم عالياً مرة أخرى.

Anna: It’s really hard to concentrate with that noise blaring out.
آنا: من الصعب جدًا التركيز مع هذا الضجيج العالي.

Ben: I know. I’ll ask them to turn it down.
بن: أعلم. سأطلب منهم أن يخفضوا الصوت.

تمرن

Choose the correct sentence:

  • A) The speakers blared out the song loudly.
  • B) The speakers blared loudly the song out.
  • C) The speakers blared the song out loudly.

Answer: A and C are correct; B is awkward.

الأسئلة المتكررة

  • Q: هل يمكن استخدام “Blare sth out” للأصوات الناعمة؟

    A: لا، فهي تشير دائمًا إلى الأصوات العالية والخشنة.

  • Q: هل يمكن فصل “blare out”؟

    A: نعم، يمكن أن يأتي المفعول به بين “blare” و”out” أو بعد “out”.

  • Q: هل يمكن لشخص أن “blare something out”؟

    A: نعم، عندما يصرخ شخص ما أو يتحدث بصوت عالٍ جداً.

  • Q: هل تعبير “blare sth out” رسمي أم غير رسمي؟

    A: هو تعبير غير رسمي ويُستخدم غالبًا في اللغة الإنجليزية المحكية.

  • Q: ما الفرق بين “blare out” و “blast out”؟

    A: “Blare out” تعني صوتًا حادًا مزعجًا؛ أما “blast out” فهي أكثر حيادية وتشير إلى الأصوات العالية بشكل عام.

Your Adblocker is also blocking Videos and Tests on this website.

Please turn off the Adblocker. Thank you.