Chúng ta xem 2 câu ví dụ sau về cách dùng wound và injure:

 

1. Three people were wounded in the car accident this morning - Sai

2. Three people were injured in the car accident this morning - Đúng

 

Vậy sự khác nhau giữa 2 từ wound injure là gì?

Chúng ta thấy rằng trong nghĩa tiếng Việt, 2 từ wound injure đều có nghĩa là bị thương. Nhưng trong tiếng Anh 2 từ này có sự phân biệt trong cách dùng.

+ Chúng ta dùng injured chứ không phải là wounded khi chúng ta nói về tai nạn (accident). Ai đó bị thương trong 1 vụ tai nạn thì ta dùng injured.

+ Chúng ta dùng wounded khi nói về ai đó bị thương trong 1 cuộc chiến, đánh nhau (bị thương bởi súng, dao, hoặc vật gì đó)

Ví dụ:

+ Five soldiers were wounded in the battle yesterday. - Đúng

+ Five soldiers were injured in the battle yesterday. - Sai

 

Hy vọng bạn đã hiểu cách dùng và phân biệt được sự khác nhau giứa wound và injure.

--------------

TS. Ba Đỗ



Sponsored links